检索结果相关分组
相关搜索词
《首届丝绸之路沿线国家妇女论坛》演讲稿俄译汉实践报告
作者: 玛迪娜·吾肯  来源:新疆大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 首届丝绸之路沿线国家妇女论坛  俄汉翻译  演讲稿  语言特点 
描述:本论文是一篇俄译汉实践报告,翻译研究对象为首届丝绸之路沿线国家妇女论坛外国代表们的俄语演讲稿。演讲稿主题鲜明、内容真实准确、逻辑性强、兼具口语及书面语特征。由于这些演讲稿涉及到国家法律法规、女性群体
有关“丝绸之路经济带”俄罗斯电视访谈节目的翻译实践报告
作者: 玛丽亚·玉素甫江  来源:新疆大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 电视节目  丝绸之路经济带  翻译方法  目的论 
描述:”的看法和评价。本翻译实践报告在翻译有关“丝绸之路经济带”的俄罗斯电视访谈节目的基础上,分析电视访谈节目的语言特点及影响访谈节目翻译的其他因素,并利用目的论三原则,进行实例分析。笔者通过研究俄语电视
俄罗斯“丝绸之路经济带”相关文章翻译实践报告
作者: 岳秋果  来源:新疆大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译实践报告  俄译汉  丝绸之路经济带  目的论 
描述:建设“丝绸之路经济带”项目自提出以来,获得了沿线各国的积极响应。为了解中亚国家,特别是俄罗斯对该项目的看法,增加俄语文章的翻译比重,笔者从俄罗斯官方网站、书刊上选取两篇具有代表性的文章作为翻译材料
《古丝绸之路之行:中亚艺术》翻译实践报告
作者: 潘敏  来源:新疆大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 信息性文本  中亚艺术  交际翻译  翻译实践 
描述:实践任务。本翻译实践报告由两部分组成:1)对英文原著Along the Ancient Silk Routes Central Asian Art from the West Berlin State
《古丝绸之路之行:中亚艺术》翻译实践报告
作者: 郭颖  来源:新疆大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 中亚艺术  文化  功能翻译理论  交际翻译  信息型文本 
描述:随着“一带一路”战略的提出和实施,位于丝绸之路经济带上的新疆迎来了经济、文化发展新契机,同时也掀起了丝绸之路研究的新热潮。因此,译者在导师的帮助下选择翻译《古丝绸之路之行:中亚艺术》(Along
口语翻译与“古丝绸之路”漫谈
作者: 赛尔江·马木尔哈志  来源:新疆大学学报(哲学社会·自然科学)(哈文版) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 人类文明  古丝绸之路  口语翻译 
描述:本文以口语翻译的发展、口语翻译和古丝绸之路的相互促进作用为主线,论述了口语翻译的重要性及口语翻译为人类文明的发展所做出的贡献。
首页 上一页 1 下一页 尾页