检索结果相关分组
相关搜索词
“2016第四届丝绸之路经济带城市合作发展论坛开幕式”口译实践报告
作者: 古丽帕丽扎提·阿不的哈尼  来源:新疆师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 案例分析  释意派理论  口译实践 
描述:深化,一条连接欧亚、造福数亿人民的经济、文化大通道正在加快形成。本次口译实践报告基于“2016第四届丝绸之路经济带城市合作发展论坛”,以释意派理论为指导,采用几种实用性翻译方法,从词汇和句法两个层面对口译
丝绸之路经济带倡议下上海合作组织发展研究
作者: 米里  来源:辽宁大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 吹风会  释意学派翻译理论  俄语口译 
描述:丝绸之路经济带倡议下上海合作组织发展研究
第四届丝绸之路经济带城市合作发展论坛开幕式模拟口译实践报告
作者: 于姗  来源:新疆师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略  模拟实践  释意理论 
描述:的召开目的在于加强国家之间的合作交流,分享各自的发展经验,共谋丝绸经济。笔者模拟现场口译环境而做的一次交替传译口译实践。本次模拟实践活动持续1个多小时并以汉译英的形式展开。笔者通过对口译模拟实践过程中
马云“2016浙商经济形势分析研判会”演讲模拟口译报告
作者: 张小娟  来源:山东师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 模拟口译  应对策略  释译理论 
描述:2016年1月在浙商经济形势分析研判会上的演讲作为源文本,进行中译英的交替传译口译模拟报告,选取其中的部分内容作为案例分析对象,以释译理论为理论依据,分析模拟口译实践过程中可能出现的问题并总结
基于模糊DEA的我国商业银行效率评价研究——以浙商银行为例
作者: 刘裕  来源:天津大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 模拟口译  应对策略  释译理论 
描述:基于模糊DEA的我国商业银行效率评价研究——以浙商银行为例
三期有关中国新丝绸之路访谈的口译实践报告
作者: 王佳梦  来源:中国石油大学(华东) 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 新丝绸之路  口译  冗余  访谈 
描述:口译是一种通过口头表达方式,将信息准确而快速地转化成另一种语言,从而实现交流目的的活动。由于口译本身的特点和现场的复杂性,译员常常需要“一心多用”,以求获得最大信息量,而口语信息“模糊与松散
纪录片《新丝绸之路》节选口译实践报告
作者: 古力扎努尔·帕尔哈提  来源:中国石油大学(华东) 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 功能对等  口译  文化因素  修辞  纪录片 
描述:口译不仅在文化交流中起到至关重要的作用,而且对加强不同文化群众间的互相了解做出了突出的贡献。作者对中央电视台纪录片频道拍摄的大型人文历史类纪录片《新丝绸之路》进行了口译实践。这部纪录片从文化、经济
《丝绸之路与东西方文化的交流》口译报告
作者: 张敏  来源:河南大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 文化因素  丝绸之路  目的论  口译方法和策略 
描述:南教授讲授的《丝绸之路与东西文化的交流》的口译。任务过程包括“译前准备”和“口译过程”两部分。译前准备主要是收集与该材料内容相关的知识,如历史背景,专业术语等。口译过程描述了译者口译进行的过程,之后
丝绸之路(南道)屯戍遗址空间考古研究
作者: 骆磊  来源:中国科学院大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 文化因素  丝绸之路  目的论  口译方法和策略 
描述:丝绸之路(南道)屯戍遗址空间考古研究
首页 上一页 1 2 下一页 尾页