检索结果相关分组
相关搜索词
文化翻译观视角下汉语文化负载词英译方法——丝绸之路国际艺术节陪同口译实践报告
作者: 王晨  来源:西安外国语大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 英译方法  文化翻译观  文化负载词 
描述:负载词、宗教文化负载词、物质文化负载词、社会文化负载词和语言文化负载词。并且深入分析文化负载词英译的困难及背后的原因。在苏珊·巴斯奈特文化翻译观的指导下,将文化作为翻译的基本单位,注重翻译的交流性
接受美学视角下海上丝绸之路文化英译研究——以纪录片《海上丝绸之路》为例
作者: 邓瀚颖 何泠静  来源:贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会 年份:2017 文献类型 :会议论文 关键词: 海上丝绸之路文化  英译研究  接受美学 
描述:海上丝绸之路是沟通东西方交流的重要桥梁。2013年习近平总书记提出共建"21世纪海上丝绸之路"即一带一路的重大倡议。随着经济全球化进程的日益加深,中国成为世界上第二大经济体,在全球政治经济格局合纵连横的背景下,"21世纪海上丝绸之路"的开辟和拓展无疑将大大增强中国的战略安全,具有深远而重大的意义。文章以纪录片《海上丝绸之路》为例,从接受美学的视角出发,围绕读者审美情趣、期待视野和历史效果三方面,分
西安大唐西市博物馆英译文的句法学简析
作者: 尹艳艳  来源:北方文学 年份:2017 文献类型 :期刊 关键词: 博物馆  西安大唐  英译文  句法学 
描述:从句法学方面对西安大唐西市博物馆的英译文进行简析,得出问题,完善汉英翻译,满足广大外国游客的需求,进一步促进西安旅游事业的蓬勃发展。
首页 上一页 1 下一页 尾页